Dicas de Leitura

Verdadeiro Caminho do Ninja

Verdadeiro Caminho do Ninja

Verdadeiro Caminho do Ninja: A Tradução Definitiva do Shoninki

“True Path of the Ninja” é a primeira tradução autorizada em inglês do Shoninki, o famoso manual de ninjutsu do século XVII.

Os autores Antony Cummins e Yoshie Minami trabalharam de perto com o Dr. Nakashima Atsumi, autor da versão japonesa moderna mais abrangente do Shoninki, tornando esta tradução em inglês a mais próxima dos pergaminhos originais.

Compreendendo que o Shoninki é um dos três ‘antigos’ e autênticos manuais sobre os ninjas da história do Japão, eu estava entusiasmado para ler ‘Verdadeiro Caminho do Ninja: A Tradução Definitiva do Shoninki’.

No entanto, me deparei com um impasse inicial sobre como eu deveria abordar a análise.

Meu Impasse ao Analisar a Obra “Verdadeiro Caminho do Ninja”

O Shoninki original foi redigido por Natori Masatake no século XVII, que curiosamente era um samurai e ninja; ele também foi o grande mestre da escola de Ninjutsu Kishu-Ryu, uma escola de Ninjutsu que existiu no período Edo.

Em contrapartida, “Verdadeiro Caminho do Ninja: A Tradução Definitiva do Shoninki” é uma tradução do Shoninki original.

Isso levanta a questão de cujo trabalho estou realmente analisando – Anthony Cummins e Yoshie Minami (o autor e tradutor) ou Natori Masatake (o ninja e samurai falecido que escreveu o manual em japonês antigo)?

Depois de ler os capítulos introdutórios que tinham o objetivo de preparar o leitor para entender o Shoninki, meu impasse sobre de quem era o trabalho que estava analisando desapareceu.

Uma vez que o Shoninki original foi escrito no período Edo, as nuances da língua japonesa e do contexto cultural diferem vastamente do Japão moderno.

Portanto, uma mera tradução do Shoninki (sem interpretar e levar em conta o contexto histórico, cultural e linguístico) seria completamente inútil para o leitor médio moderno.

Seria como se um não falante de inglês tentasse ler uma literatura muito mais obscura do que Shakespeare em sua primeira aula de inglês.

Portanto, tanto quanto os conceitos do Shoninki pertencem a Natori Masatake e a todos os ninjas antes dele, as interpretações e o conhecimento contextual dos tradutores são importantes para guiar o leitor pelo mundo do ninja.

Esta análise examina tanto o trabalho de Natori quanto as interpretações únicas feitas por Anthony Cummins e Yoshie Minami.

Estrutura do Livro “Verdadeiro Caminho do Ninja: A Tradução Definitiva do Shoninki”

O “Verdadeiro Caminho do Ninja: A Tradução Definitiva do Shoninki” está estruturado da seguinte maneira.

E para esclarecer, o Shoninki foca nas técnicas e estratégias de espionagem de Kishu-Ryu, não nas artes marciais.

  • Introduction (“Introdução”)
  • The Preface to the Shoninki (“Prefácio do Shoninki”)
  • The Shoninki Opening Chapters (“Capítulos Iniciais do Shoninki”)
  • The Shoninki Middle Chapters (“Capítulos Intermediários do Shoninki”)
  • The Shoninki Final Chapters (“Capítulos Finais do Shoninki”)

Introdução

Como já mencionado, Anthony Cummins e Yoshie Minami orientam o leitor contemporâneo em sua exploração pelo Japão histórico e pelo universo dos ninjas nas seções de introdução.

Aqui, você terá a oportunidade de conhecer Natori Masatake, a Escola de Ninjutsu Kishu-Ryu e como o Shoninki é relevante para praticantes de Ninjutsu, entusiastas e artistas marciais.

Ademais, a introdução reserva algumas páginas para discutir os desafios de traduzir o Shoninki, o que permite ao leitor valorizar a importância do contexto histórico e cultural.

Como a sociedade, a linguagem e a cultura se transformam com o passar do tempo, seria imprudente julgar e interpretar traduções situadas no Japão da era Edo com base em valores, ética e mentalidade modernos.

Compreender isso permite que você realmente mergulhe no mundo ninja e veja através dos olhos de Natori com consciência das normas culturais singulares de seu tempo.

Prefácio do Shoninki e Capítulos Iniciais do Shoninki

O Shoninki (considerando que era um manual de uma escola de Ninjutsu) foi surpreendentemente prefaciado por um samurai do clã de Natori, que escreveu sobre os ninjas de forma respeitosa.

Levando em consideração que Natori era tanto samurai quanto ninja, ainda pairava a dúvida quanto ao motivo pelo qual um samurai falaria favoravelmente sobre as táticas de um ninja quando isso vai contra seu código.

Descobriu-se que a suposição de que samurais e ninjas estavam em extremos opostos e eram inimigos mortais era imprecisa.

Aqui está a rara oportunidade de explorar as percepções e o relacionamento entre ninjas e samurais.

O Shoninki (Traduzido para o Inglês) : Nova Edição

O Shoninki original foi escrito por Natori Masatake no século XVII; ele também foi o grande mestre da escola de Ninjutsu Kishu-Ryu, uma escola de Ninjutsu no período Edo.

Além disso, dentro da primeira parte, Natori estabelece o que é um ninja e os tipos de shinobi que existem.

Ele vai mais longe para distinguir ninjas de nusubito (ladrões), com – parece para mim – um tom de desprezo por ter ninjas sendo confundidos como nusubito.

Como observação, era óbvio nos capítulos iniciais que a “Arte da Guerra de Sun Tzu”, o tratado militar mais antigo da China, teve influência na filosofia ninja; especialmente quando Natori identifica os cinco tipos de espiões.

Enquanto o prefácio e a primeira parte se concentram em estabelecer as bases e definições de ninjas, a abertura fornece informações sobre as técnicas fundamentais de espionagem, delineando ferramentas básicas, armas, infiltração e trabalho em equipe.

Os Capítulos Intermediários do Shoninki

Nos Capítulos Intermediários do Shoninki, Natori detalha técnicas específicas sobre como evitar captura, infiltração, manipulação e ocultação em um ambiente desconhecido. Também nesta seção estão a fisiognomonia, a magia ninja e a adivinhação.

Embora tenha achado a fisiognomonia uma “arte” tão “crível” quanto nossos horóscopos modernos, diverti-me lendo esta seção e não pude deixar de usar um palito de dente para contar preguiçosamente o número de dentes que tinha, a fim de determinar minha sorte.

E, infelizmente, tenho uma sorte básica e sou uma pessoa má. Não estava muito interessado em analisar o restante dos meus atributos depois disso…

De qualquer forma, Natori reconheceu que a fisiognomonia era imprecisa e que os ninjas não deviam correr o risco de serem desrespeitosos ao ficarem encarando o rosto de uma pessoa por muito tempo.

Ao ler entre as linhas no capítulo sobre magia ninja, acredito que a magia por trás de kuji-in e outros feitiços funciona como um meio de afetar a psique e a mentalidade do ninja.

Semelhante à meditação e à oração, quando você realmente acredita que algo vai acontecer, seu comportamento e ação mudam sutilmente para fazer as coisas acontecerem.

E, em um antigo artigo, mencionei que kuji-in era simplesmente um meio de acessar rapidamente um estado de espírito específico.

Os Capítulos Finais do Shoninki

Os capítulos finais do Shoninki se tornam filosóficos e abordam a compreensão da psicologia pelos ninjas em sua época.

E posso assegurar que a compreensão e aplicação da psicologia pelos ninjas foi impressionante (mesmo se usada no contexto moderno).

Minhas Reflexões Sobre o Shoninki de Natori

Tanto quanto eu esperava que o Shoninki fosse um guia claro de como fazer técnicas e estratégias de espionagem ninjutsu, houve algumas deficiências em detalhes instrucionais claros atribuídos a duas razões: (1) Ninjutsu é uma arte passada oralmente de professor para aluno, e (2) algumas técnicas eram usadas para identificar se um ninja era do mesmo clã; colocá-las no Shoninki seria arriscado se o documento fosse roubado.

No entanto, enquanto você não deve esperar um manual passo a passo sobre como construir uma tocha ninja do Shoninki, encontrei muitas técnicas de espionagem, estratégias e conhecimento ainda relevantes em nosso mundo moderno.

Mesmo que você não esteja trabalhando como espião nos dias de hoje, as técnicas de espionagem e a filosofia ninja podem ser ajustadas para uso em sua vida cotidiana (especialmente para artistas marciais e entusiastas dos ninjas).

Apresentarei exemplos em minha seção final de pensamentos sobre o livro. Por ora, abaixo estão alguns exemplos do que aprendi sobre os ninjas que me surpreenderam.

Samurais Respeitavam os Ninjas e os Empregavam em Trabalhos que Contrariavam seu Código

Como brevemente mencionado anteriormente, fiquei surpreso com o prefácio escrito por um samurai, que indicava as percepções respeitosas que os samurais tinham dos ninjas.

Lendo mais sobre o Shoninki, auxiliado pelas notas de Cummins e Minami, ficou claro que os samurais tinham respeito pelos ninjas e seus métodos de decepção, mesmo que o conceito de espionagem contradissesse o código dos samurais; os samurais acreditavam que o papel dos ninjas era uma necessidade para proteger os senhores a quem serviam.

Além disso, o que achei interessante foi a ideia de que a decepção (no Japão histórico) poderia ser vista como corajosa ou covarde dependendo da situação.

E é com base em minha suposição que os samurais distinguiam a decepção contra o mal e a decepção contra os inocentes; os ninjas eram associados ao primeiro.

Os shinobi eram respeitados por sua disciplina em empregar técnicas de espionagem de forma honrosa, ao contrário dos nusubito e outros criminosos.

O Conhecimento Ninja Era Baseado em Observações Surpreendentemente Detalhadas, Experiência por Meio da Aplicação e Deduções Sofisticadas de Vários Tópicos de Conhecimento

O que me chocou ao ler o Shoninki foi quão intuitivas eram as técnicas de espionagem e, ainda sem conhecer os tópicos de conhecimento dos quais derivavam, uma pessoa comum dificilmente saberá como os ninjas operavam.

Eu compararia a leitura do Shoninki a aprender os segredos do mágico moderno; é incrível como alguém pode combinar alguns conceitos simples para desenvolver uma teoria complexa, especialmente na era histórica dos ninjas.

Alguns tópicos de conhecimento provenientes de observações detalhadas eram técnicas de navegação (em um mundo pré-Google Maps), psicologia humana, conhecimento de rua de onde e como reunir informações, como conduzir conversas com base no contexto e linguagem corporal do alvo, e como infiltrar-se em residências inimigas à vista de todos (sem que eles sequer saibam o que está acontecendo).

Só consigo imaginar o quanto de observação, experiência e raciocínio dedutivo foram necessários para acumular tais técnicas intuitivas.

Habilidade em Conversação, Psicologia e Inteligência Emocional Eram Mais Úteis do que Habilidades em Combate

Isso me leva ao próximo ponto: habilidades de conversação, inteligência emocional e uma compreensão intuitiva da psicologia eram mais importantes para um ninja do que habilidades de combate em si.

O propósito de um ninja é reunir informações; lutar praticamente garante que o ninja falhou. As muitas técnicas dentro do Shoninki usadas para ganhar a confiança do inimigo eram um testemunho da compreensão do ninja da psicologia humana; fazia sentido ler.

A Importância das Interpretações de Anthony Cummins e Yoshie Minami

Antes de cada capítulo do Shoninki, Cummins e Minami adicionaram textos introdutórios que forneceram contexto sobre o que Natori estava dizendo e informam o leitor sobre quais conceitos procurar.

Houve alguns capítulos em que achei os conceitos do Shoninki bastante abstratos e obscuros. Suas notas foram imensamente úteis, mesmo que tenham que inferir e deduzir o significado de Natori a partir do contexto histórico.

Como as notas dos tradutores e resumos foram marcados em itálico, foi fácil diferenciar as palavras de Natori e a interpretação moderna; um ponto de diferenciação é importante para garantir que as interpretações do tradutor não se misturem com o autor original.

Isso deixa espaço para aqueles que preferem fazer a verificação cruzada e ler “entre as linhas” para fazê-lo.

Outra coisa que gostei sobre o autor e tradutor foi o esforço deles em verificar a plausibilidade de certas técnicas do Shoninki com o mestre atual do ‘Tenshinsho-den Katori Shinto-Ryu’, uma das escolas mais antigas no Japão ainda em existência que ensina Ninjutsu como uma sub-arte.

O ceticismo saudável dos tradutores em relação a certas técnicas fantasiosas e a verificação correspondente proporcionam uma leitura melhor para nós, entusiastas dos ninjas.

Críticas Menores

No geral, estou feliz com a experiência de leitura que tive com “Caminho Verdadeiro do Ninja: A Tradução Definitiva do Shoninki.

No entanto, há algumas notas do tradutor que sinto que poderiam ser melhor explicadas. Reconheço que, com qualquer trabalho de tradução que exija inferências contextuais significativas, como o Shoninki, há muitas maneiras de interpretar o texto.

Aqui está um dos textos introdutórios que inicialmente achei confuso e mal explicado.

No capítulo sobre Defendendo-se do Inimigo, abrangendo menos de uma página, Natori não mencionou nada sobre homossexualidade.

No entanto, o texto introdutório falava sobre homossexualidade na cultura guerreira, o que me deixou intrigado sobre a relação entre as palavras de Natori e o que os tradutores explicaram.

Foi somente por inferência que encontrei as duas frases de Natori que poderiam ser interpretadas como incomuns se você tivesse algum conhecimento sobre a história e cultura japonesas; Natori afirmou que um ninja pode atrair seu alvo com álcool, sexo, prazer e jogos de azar, e ainda falou sobre ser incluído nesse ‘prazer’.

Historicamente e culturalmente, o Japão era dominado por homens e aceitava a homossexualidade, principalmente dentro da cultura samurai.

Portanto, quando Natori falou sobre atrair o alvo com sexo, há um entendimento implícito de que a atividade sexual pode incluir relações sexuais com o mesmo gênero, uma vez que é estatisticamente mais provável que o ninja e seu alvo sejam ambos homens.

Quando se soma esses dois pontos, é razoável assumir que Natori inclui a atividade sexual com o mesmo gênero como parte de atrair, mesmo que Natori não tenha mencionado explicitamente.

Infelizmente, os tradutores não explicaram o ‘salto’ na inferência, o que pode causar confusão para alguns leitores.

No entanto, (esta é uma observação crucial) mesmo Cummins e Minami reconhecem que Natori também poderia ter possivelmente querido dizer ‘fornecer prostituição’ como um ninja para atrair o alvo, sem alusão à homossexualidade.

Reflexões Finais sobre o Livro

Você pode aprender muito sobre os shinobis e o Japão da era Edo a partir deste livro: “Caminho Verdadeiro do Ninja: A Tradução Definitiva do Shoninki”.

A filosofia, estratégias e técnicas do ninja são definitivamente ainda aplicáveis à era moderna (com alguns ajustes).

O Apelo aos Entusiastas de Ninjas e Artistas Marciais

Assim como outros entusiastas de ninjas, a perspectiva de reviver o caminho do ninja me parece interessante.

Contudo, os renascimentos modernos do caminho ninja quase sempre foram representados em forma ao invés de essência; estamos obcecados em replicar a aparência e a história do ninja, mas não a essência.

Técnicas são simplesmente técnicas. Trajes são apenas trajes. As técnicas e roupas mudam ao longo do tempo. Não confunda a forma com a essência do ninja. É a mentalidade e essência do que é um ninja que é importante replicar.

Este livro apresenta os ideais fundamentais do ninja e revela o núcleo ou essência do ninja implicitamente.

  • Capacidade de se adaptar às circunstâncias e se misturar com o ambiente;
  • Disciplina para domar seu ego em prol de avançar em sua missão;
  • Habilidade de exercer razão, julgamento e paciência;
  • Habilidade de abrir mão quando todos os melhores esforços foram esgotados nas circunstâncias vigentes.

Estudando o Shoninki, podemos aplicar a mentalidade fundamental do ninja e navegar pela vida com disciplina em direção aos nossos objetivos, adaptando-se e misturando-se com as situações que surgirem, fazendo o nosso melhor, para que no final possamos nos desprender do resultado. Pelo menos é assim que vejo sua relevância para o mundo moderno.

Tirando o Máximo do Livro

Para realmente conseguir tirar alguma coisa do “Caminho Verdadeiro do Ninja: A Tradução Definitiva do Shoninki”, você precisa lê-lo criticamente com um pouco de ceticismo saudável. Os antigos ninjas teriam feito o mesmo e são ensinados a ler entre as linhas.

Nem tudo será claro, e às vezes pode haver mais perguntas do que respostas. Enquanto Cummins e Minami estão lá para guiá-lo na interpretação do que Natori está sugerindo sutilmente, há algumas ocasiões em que Natori não é claro.

Veredito: “Verdadeiro Caminho do Ninja: A Tradução Definitiva do Shoninki” Recomendado

Eu definitivamente recomendaria este livro para entusiastas de ninjas, aficionados por história japonesa, entusiastas de linguagem corporal e artistas marciais.

O preço do livro impresso é de um pouco mais de R$150,00, é muito acessível e mais barato do que outras traduções do Shoninki.

Já a sua versão digital pelo Amazon Kindle está disponível por cerca de R$50,00, porém, para nós brasileiros dependerá muito do câmbio do dia.

Seria muito bom para qualquer entusiasta de ninjas ter uma cópia traduzida para o inglês de um dos três principais manuais de ninja.

O livro “Verdadeiro Caminho do Ninja” abrange alguns dos seguintes tópicos:

  • O que é um ninja e de que equipamento ele precisa;
  • As habilidades de infiltração e coleta de informações;
  • Como atrapalhar e distrair o inimigo;
  • Como estar mentalmente preparado para realizar missões ninja.

Por favor, peço que compartilhe o que achou sobre o livro e a análise!

O Shoninki (Traduzido para o Inglês) e sua Nova Edição!

O Shoninki original foi escrito por Natori Masatake no século XVII; ele também foi o grande mestre do Kishu-Ryu Ninjutsu, uma escola de Ninjutsu que existia no período Edo.

Esta tradução para o inglês é obra de Antony Cummins e Yoshie Minami – conhecida como ‘True Path of the Ninja‘.

Além da tradução do Shoninki, este livro também inclui o primeiro registro escrito da tradição oral “Defesa Contra um Ninja” ensinada por Otake Risuke, o reverenciado sensei da lendária escola de esgrima Katori Shinto Ryu.

Otake Risuke sensei revela pela primeira vez esses ensinamentos antigos e tradicionais sobre como o samurai pode se proteger das artimanhas de um ninja.

As informações e insights encontrados nesta tradução são inestimáveis para a compreensão das habilidades, técnicas e mentalidade dos shinobi históricos. Quer envolva dicas para sobreviver na natureza, conselhos sobre técnicas de coleta de inteligência ou métodos para criar caos no campo inimigo, este livro ninja revela segredos há muito tempo perdidos.

Junto com suas aplicações práticas, o livro True Path of the Ninja (“Verdadeiro Caminho do Ninja”) é um guia importante para a disciplina mental que os ninjas devem ter para garantir o sucesso no cumprimento de sua missão.

Sobre esta nova edição:

Esta segunda edição contém uma nova introdução do tradutor e foi completamente atualizada para refletir os desenvolvimentos que lançam uma nova luz sobre o texto original em japonês.

Sobre o Autor Antony Cummins

Autor Antony Cummins

Antony Cummins lidera a Equipe de Pesquisa Histórica de Ninjutsu, um projeto que documenta, traduz e publica documentos medievais referentes aos shinobi do Japão.

Como um historiador ninja de renome mundial, sua experiência como arqueólogo e historiador lhe dá uma visão única de seu mundo misterioso.

Antony reviveu uma antiga escola de guerra samurai, Natori-Ryu, com o objetivo de educar as pessoas sobre a guerra histórica japonesa.

Seu objetivo é estabelecer uma compreensão correta das artes militares japonesas e trazer um conhecimento mais profundo e respeito pelas artes japonesas.

Um artista marcial treinado, ele é o autor de quase uma dúzia de livros sobre ninjas e artes marciais.

TAGS:

Hey,

o que você achou deste conteúdo? Conte nos comentários.